字体
关灯
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章

第136章 芳芳(2/2)

种说法是无稽之谈。

“听起来两位一定有相当传奇的故事。”玛丽说。

“我个人更喜欢‘浪漫’这个词。其中最光辉的部分就是我和艾德琳娜的初遇,不过这一段略为私人化,又难以用最准确地语言去描述其美妙之处,所以请原谅我只用简单的语句带过。”

他的遣词用句相当典雅。在这个年代,非贵族出身受到的教育非常地少;图立普伯爵要不是在获得爵位之后恶补过,就是有过特别的际遇。

“当时我还在乡村中无所事事,无意间招惹了几位——嗯,好吧,十几位——。其中一位是一位庄园主的女儿;他父亲逼我娶她。”

……这个开头怎么那么熟悉……

“就在教堂东躲的时候,我遇到了一位吉普赛女性。她神秘而美丽,优雅而高贵,风趣而幽默……”

好吧,真就是那个开头。

接下来这个吉普赛女人会为他看相,预言他将会参军,然后屡立战功、步步高升、光耀门楣,并且娶全法国最高贵的女人,也就是路易十五的女儿。

他信以为真,跑去参军,才发现那个吉普赛女人其实是一个军官的养女兼侄女,为了完成招兵额度,让她假扮吉普赛女人到处

给人算命,骗他们入伍……

“不得不说是命运的奇迹,在返回军营的路上,我们碰到了一辆被打劫的马车……”

于是他路见不平拔刀相助,英勇地干掉了劫匪,救了蓬帕杜夫人和公主恩丽叶特。为感谢他,蓬帕杜夫人送了他一个郁金香形状的挂饰,并给他送了一个名号:图立普(郁金香)。

从此以后,他就叫做芳芳·拉·图立普。

——“la”在法语是定冠词,解释起来很复杂,可以简单粗暴地理解为英语的“the”。

玛丽眼底闪烁着惊异的目光,朝郎巴尔望过去;后者冲她调皮地眨眨眼。

所以,果真是后世那部电影?

——《芳芳郁金香》。

作者有话要说:  前两章的达尔比伯爵,真的没有人觉得念起来像大吗(。.

...
本章已完成!
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章
新爱尚小说网 新笔趣阁