字体
关灯
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章

时间转换器&纯血&一点吐槽(2/2)

》,主张对麻瓜发动彻底的战争。越来越多的巫师宣扬:和麻瓜结婚不仅仅是冒着打破保密法的险,而且是可耻的,反动的,并会导致魔法血统的“污染”。由于麻瓜和巫师的通婚已经持续了几个世纪,那些自称“纯血”的人不会比别人多多少巫师祖先“纯血”这个称呼与其说是对血统的描述,倒不如说是一个政治或社会立场的声明(“我不会和一个麻瓜结婚,我认为麻瓜和巫师的婚姻应该受到谴责”)。

一些十八世纪初出版的,掺杂有萨拉查·斯莱特林本人笔迹的来历不明的献,提供了一些除了看族谱外的判断所谓纯血的指标。最常见的迹象为:

3岁前显露出的魔法能力,早期(七岁前)的骑扫帚的能力,厌恶或恐惧猪和养猪的人(猪通常被认为是一个与魔法特别绝缘的动物、非常难被施咒),对常见的儿童疾病有抵抗力,身体有突出的吸引力以及对麻瓜明显的厌恶。即使是纯血的婴儿,在麻瓜面前也会显示出恐惧和厌恶。后来,神秘事务司的研究已经证明这些所谓的纯血标志并没有事实依据,然而许多纯血继续把它们作为自己在巫师界地位较高的证据。

20世纪30年代初期,《纯血目录》在英国匿名出版,这个不愿显露姓名的“权威人士”列出了28个“真正的纯血统家庭”,发表,并以“帮助这些家庭维持他们的血统的纯洁性”为目的。所谓的“神圣的二十八个组成的家庭:

abbott阿伯特avery埃弗里k布莱克bulstrode布斯特拉德burke博克arro卡罗rouh克劳奇aley弗利lint福林特gaunt冈特greengrass格里格林斯lestrange莱斯特兰奇longbottom隆巴顿mamin麦克米兰maloy马尔福nott诺特ollivander奥利凡德arkinson帕金森reett布拉维特rosier罗斯尔role罗威尔selyn塞尔温shaklebolt沙克尔shaiq沙菲克slughorn斯拉格霍恩travers特拉弗斯easley韦斯莱yaley亚力士

@( ̄- ̄)@,对于那些想写纯血的人,姓氏还是挂靠在这二十八个姓氏下面吧。顺带吐槽一下——

原创人物的名字

一看到这个,大家肯定就想到啊哈,玛丽苏症状1号出现了。我比较想吐槽还不是那种一大大大串的名字,有些看上去正常的名字实际上也是槽点满满。

儿这个“儿”,如果用在中国(尤其是古)里,肯定会是个好名字。但是,放在一篇全是外国人的里,那就有点说不过去了。至今,我见过的以“儿”结尾的名字只有贝儿(belle),而且也有翻译成贝尔的。所以,除非你的人物名字是以“l”或“le”结尾,请不要写上“儿”!有些字真的真的只有在中国的里才合适的,所以,请使用英/德/法/西班牙/希腊/拉丁/葡萄牙来给原创人物起名,然后再翻会中。网上有很多类似的英名大全,还附含义,好好挑一挑,是吧,至少比较保险。至于翻译成中,只要这个名字不是那么不常见(比如说riardo),基本上都有一个约定俗成的中译名,网上找一找,应该都能找到的。不要使劲用一些漂亮字眼,把belle翻成蓓儿什么的,看上去会有些怪怪的。

纯血姓氏不多说,英国一共28个古老的纯血形式,原创人物若是纯血,且不是这28家的,最好想个办法自圆其说。比如说一个原创人物,纯血,姓vongra,只要把他家祖宗整成了德国人→_→我果然机智!

名字含义基本上,原著里越是主角,名字越普通(貌似是罗婶自己说的)。但是纯血家族的成员的名字都或多或少有自己的含义。所以,如果你的人物是主角+不是麻瓜出身或者说家里根本不在乎这个,请尽量不要用类似hans,hanna,jak,anna之类的名字…个人觉得略有点不负责任了…

最后一个,也是我从去年九月就开始吐槽的→_→麦格教授手里的生名单绝对不可能是按照汉语拼音顺序排列的吧,怎么看都是按照姓氏的首字母排列的好嘛!最后一个沙比尼,人家姓氏的首字母可是z,之所以被搞成尼,不过是翻译问题而已!

好了,吐槽完了,看的下去就看,看不下去拉倒。h的官方设定也是很多的,别总是抱怨罗琳大婶写的太草,世界观什么太单一,有很多东西只是你没去了解,并不是它不存在!

;
本章已完成!
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章
女神的上门豪婿 天嫁凰后,气夫十九招 绝世神医(李闲鱼) 苗疆蛊术杂谈 纨绔世子爷 嫡女重生之掌家门 我成了一条锦鲤 王爷请息怒 虐三 爱你,预谋已久